Valeria & Stevie

Valeria & Stevie

November 9, 2024 • Oaxaca de Juárez, Oaxaca, Mexico
Valeria & Stevie

Valeria & Stevie

November 9, 2024 • Oaxaca de Juárez, Oaxaca, Mexico

Q + A

Wedding Attire / Vestimenta para la Boda

The attire for our wedding is black tie. For the men, please consider wearing a suit and tie or a tuxedo. For the women, please consider wearing a long formal evening dress.

Please refrain from wearing jeans, shorts, t-shirts, tennis shoes, sandals, and short or cocktail dresses.

El atuendo para nuestra boda es formal. Para los hombres, consideren usar traje con corbata o esmoquin. Para las mujeres, consideren usar un vestido de noche largo y formal.

Favor de no usar jeans, pantalones cortos, camisetas, tenis, sandalias, y vestidos cortos o de cóctel.

What type of gift do you all prefer? / ¿Que tipo de regalo prefieren?

It would be appreciated in advance if your gifts are monetary since it would be very difficult to transport gifts from Oaxaca to San Antonio, TX. We will have a designated box on our wedding day for envelope deposits. 
Otherwise, we also have a “honeymoon cash fund” link provided through this website under “Registry” where you can make your deposits online.


Se les agradecería de ante mano que sus obsequios sean en efectivo ya que sería muy difícil trasladar regalos de Oaxaca a San Antonio, Texas. Tendremos una caja designada el día de nuestra boda para depósitos de sobre. 
De otra forma también tenemos destinado un enlace “honeymoon cash fund” a través de este sitio web bajo “Registry” donde podrán hacer sus depósitos en línea. 





Do we have to lodge in the hotels you recommended? / ¿Tenemos que hospedarnos en los hoteles que recomendaron?

Absolutely not. We provided the hotel recommendations and the room block information at the Marriott Centro Oaxaca to facilitate the process for those who have never been to Oaxaca, Mexico. You are free to lodge at any hotel or airbnb of your choice. Just keep in mind that the only transportation provided by us to the church ceremony will have a meet up point at Templo de Santo Domingo (Andador Turistico) at around 4:15 pm. Those who decide to lodge at the Marriott Centro Oaxaca do not have to worry about transportation to the church ceremony as it is right across from it. Similarly, after the reception has ended, we will only be providing transportation back to the Templo de Santo Domingo and to the Marriott Centro Oaxaca hotel.



Claro que no. Proporcionamos las recomendaciones de hoteles y la información del bloqueo de habitaciones en el Marriott Centro Oaxaca para facilitar el proceso a aquellos que nunca han visitado Oaxaca, México. Son libres de alojarse en cualquier hotel o Airbnb de su elección. Solo tengan en cuenta que el único transporte que proporcionamos para la ceremonia en la iglesia tendrá un punto de encuentro en el Templo de Santo Domingo (Andador Turístico) alrededor de las 4:15 p.m. Quienes decidan hospedarse en el Marriott Centro Oaxaca no tienen que preocuparse por el transporte a la ceremonia de la iglesia ya que se encuentra justo enfrente de ella. De igual forma, una vez finalizada la recepción, solo estaremos brindando transporte de regreso al Templo de Santo Domingo y al hotel Marriott Centro Oaxaca.





How do we RSVP for this wedding? / ¿Como confirmamos nuestra asistencia a su boda?

Please RSVP before August 15, 2024 through this website. You will be able to find your invitation(s) by searching the name of yourself or your guests (if any). In case you are not able to RSVP through here, please text either Valeria or Stevie personally at (956) 740-4611 or (956) 616-2649.

Favor de confirmar su asistencia antes del 15 de agosto de 2024 a través de este sitio web. Podrá encontrar su(s) invitación(es) buscando su nombre o el de sus invitados (si los hay). En caso de que no pueda confirmar su asistencia a través de aquí, envíe un mensaje de texto a Valeria o Stevie personalmente al (956) 740-4611 o (956) 616-2649.

Will transportation be provided? / ¿Se proporcionará transporte?

We will be providing transportation to the church ceremony for those who decide to lodge by the Centro Historico. There will be sprinters who will meet you all at Templo de Santo Domingo at 4:15 pm. Those who decide to lodge at the Marriott Centro Oaxaca do not have to worry about transportation to the church ceremony as it is right across from it. 

After the church ceremony has ended, there will be transportation provided to the wedding reception.

Lastly, there will be transportation provided at the conclusion of our wedding reception. We will only be providing transportation back to the Templo de Santo Domingo and to the Marriott Centro Oaxaca hotel.



Estaremos brindando transporte a la iglesia para aquellos que decidan hospedarse en el Centro Histórico. Habrá sprinters que se reunirán en el Templo de Santo Domingo a las 4:15 p.m. Quienes decidan hospedarse en el Marriott Centro Oaxaca no tienen que preocuparse por el transporte a la ceremonia de la iglesia ya que se encuentra justo enfrente de ella.

Una vez finalizada la ceremonia de la iglesia, se proporcionará transporte al lugar de la recepción.

Por último, se proporcionará transporte una vez finalizada la recepción de nuestra boda. Solo estaremos brindando transporte de regreso al Templo de Santo Domingo y al hotel Marriott Centro Oaxaca.






Am I allowed to bring a plus one or guests to this wedding? / ¿Puedo traer un acompañante o invitados a esta boda?

Unfortunately, no as we have already designated the amount of guests we are expecting at our wedding.


Lamentablemente no, ya que ya hemos designado la cantidad de invitados que esperamos en nuestra boda.







Is this an adult only event? / ¿Es este un evento sólo para adultos?

Yes, this is an adult only event. We want everyone to enjoy our wedding without any worries.


Sí, este es un evento solo para adultos. Queremos que todos disfruten de nuestra boda sin preocupaciones.